Soluciones


Solucionamos tus comunicaciones en inglés

¿Empezamos?

No dejes que un idioma

detenga el éxito de tu proyecto profesional


¿Problemas con tus comunicaciones profesionales? Tranquilo, estás en el lugar adecuado.

Lapiedrarosetta soluciona todas tus comunicaciones en inglés —o en otros idiomas, tenemos nuestros recursos.

¿Qué te trae por la calle de la amargura? Para cada dolor, tenemos un remedio:

Si tu problema son las COMUNICACIONES ESCRITAS, necesitas traducción.

Traducimos tus correos electrónicos, presupuestos, contratos, folletos, incluso tu página web o tu currículum. Nuestro apoyo es integral en todos los procesos comerciales. Si está escrito, podemos traducirlo.

Si lo que te duele son las COMUNICACIONES ORALES, tómate una dosis de interpretación

¿Tienes que hacer una llamada al cliente, pero te da pánico? ¡Déjanos que te echemos una mano! Interpretación remota para que no vuelvas a tener pesadillas antes de tu próxima videoconferencia.
Además, acompañamos a los interlocutores de la empresa en ferias, reuniones o negociaciones para que el idioma nunca suponga un obstáculo.

¿Y si lo que necesitas es FORMACIÓN?

Tenemos una visión muy particular sobre cómo formar profesionales para que sean interlocutores de la empresa y representantes válidos de los intereses de la organización. No, no hablaremos de phrasal verbs ni de verbos irregulares. ¿Todavía no has oído hablar de los Superintensivos?

jurada · económica · comercial

¿Qué necesitas traducir?


Somos especialistas en empresa lo que significa que podemos traducir cualquier texto en este ámbito.
TRADUCCIÓN SIMPLE
  • Correspondencia (correos electrónicos, cartas, faxes)
  • Comunicados de prensa
  • Folletos
  • Artículos periodísticos
  • ¿Qué más necesitas? Pregunta aquí.
TRADUCCIÓN COMERCIAL
  • Documentación para obtener certificados de calidad, patentes y marcas
  • Manuales
  • Páginas web
  • Aplicaciones electrónicas.
TRADUCCIÓN JURADA
  • Contratos
  • Balances
  • Cuentas anuales
  • Escrituras, actas y documentos similares que precisan validez legal.

Maquetamos nuestras traducciones para que tú no tengas que hacerlo y trabajamos contigo para ajustarnos a la terminología preferida por los especialistas de la empresa.

Revisamos la ortografía y la tipografía de tus textos originales por si has metido algún gazapo —nadie es perfecto.

simultánea · consecutiva · enlace

¿Qué necesitas interpretar?


Seguramente conoces de sobra la interpretación simultánea, pero ¿sabes que existen otras modalidades de interpretación que pueden facilitar tus comunicaciones en la empresa?

La interpretación es esa solución que llevas buscando años y que nadie te había dicho que existía. ¿Te imaginas no tener que preocuparte nunca más por quedar fatal con un cliente? ¿Qué te parecería poder expresarte en tu lengua materna sabiendo que llega exactamente el mensaje que quieres mandar?

Para empezar, las nuevas tecnologías permiten la interpretación a distancia, por lo que podemos mediar en videoconferencias y llamadas telefónicas. Invítanos a tu próxima reunión por Skype y despreocúpate.

Además, podemos desplazarnos para acompañarte dentro de España y en el extranjero para que puedas asistir a reuniones, ferias, visitas o conferencias. Somos especialistas en interpretación de enlace o interpretación bilateral. Las conversaciones a dos es lo que mejor sabemos hacer.

Si piensas a lo grande y quieres organizar un evento aquí en España, cuenta también con nosotros. ¿Interpretación simultánea o interpretación consecutiva? Si no tienes muy claro qué técnica necesitas, escríbenos: te asesoramos y te ayudamos en la organización de tu próximo evento. Si buscas cabinas de interpretación y un equipo de intérpretes que cubran varias combinaciones lingüísticas, podemos encargarnos.

Por último, si necesitas asistencia de un intérprete ante notario o en sede judicial, estamos facultados para hacerlo gracias al título de traductor e intérprete jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores.


Cursos ad hoc para cada profesional

Superintensivos, inglés de una vez por todas


Si aun conociendo nuestros servicios de traducción e interpretación quieres seguir formándote, ¡enhorabuena, tenemos justo lo que necesitas!

No hay nada más frustrante que saber que tienes mejorar tu inglés de negocios sí o sí y no tener el tiempo, la motivación o las herramientas para conseguirlo. Si tu horario es variable y tu agenda cambia todas las semanas, si te aburres en clase de inglés o no notas mejoría, necesitas un Superintensivo.

Incorpora el inglés a tu vida cotidiana y deja de sentirte culpable por tenerlo relegado. Aprende con ilusión, con ganas y consigue resultados visibles en cuestión de horas. Con los Superintensivos consigues dominar una competencia concreta del inglés al final de cada sesión; aprovechas ratos muertos para aprender cuestiones más teóricas; concentras en 2, 4 u 8 horas sesiones muy prácticas y dinámicas y tienes acceso a webinarios regulares de preguntas y respuestas.

Somos especialistas en inglés jurídico e inglés comercial, por lo que ofrecemos exactamente las herramientas que necesitan las empresas internacionales en su trabajo diario. No nos andamos por las ramas. Desde el primer minuto nos centramos en las necesidades concretas de cada alumno.

Organizamos seminarios y talleres para departamentos enteros y cursos individuales. Diseñamos nuestro propio material docente para ajustarnos exactamente a las necesidades de cada proyecto.

Nos desplazamos al centro de trabajo sin coste adicional dentro del municipio de Madrid. Hacemos uso también de las nuevas tecnologías para ajustarnos a la disponibilidad de los profesionales: ofrecemos sesiones por Skype y por teléfono y también webinarios.


Suscríbete al boletín para conocer más sobre nosotros



¡Tranquilo! Cero spam. Sólo recibirás correos relacionados con mis materiales y recursos de productividad.