Rss Feed Tweeter button Facebook button

Blog

Bienvenido a la parte más personal de esta página web.

En ella encontrarás reflexiones sobre temas de actualidad lingüística, colaboraciones de amigos y clientes con derecho a roce y algunos de los trabajos más públicos que he desarrollado últimamente.

Comenta, participa y hazme saber tu opinión.

¿Quieres suscribirte y recibir información interesante sobre cómo solucionar tus problemas con el inglés en la empresa?

2013. Madrid candidata a ciudad olímpica por tercera vez. Ana Botella toma la palabra, se coloca detrás del atril y comienza su discurso. En inglés. Cunde el pánico en el salón de todos los españoles.

(más…)

Tres de cada cinco empresas españolas que deciden traducir la página web corporativa lo hacen con una herramienta de traducción automática. Simplemente copian el texto y lo pegan en Google Translate. Sin más. ¿El resultado? Que le pregunten al gobierno catalán.
(más…)

traducir a ciegas

El diario El Mundo se hacía ayer eco de una metedura de pata del presidente de Chile en su gira europea. En su visita al jefe de estado de Alemania en el palacio presidencial, Sebastián Piñera decidió firmar en el libro de huéspedes ilustres e intentando agasajar a su anfitrión y fardando de alemán, decidió escribir sin más: Deutschland über alles. (más…)

interpretar a una estrella

Mi abuela nunca olvidará el 14 de junio de 2012. Oportunidades como esta hay pocas, porque las estrellas de cine escasean cada vez más. En un mundo de usar y tirar, ya no hay iconos del celuloide como los de antes. No obstante, creo no equivocarme al afirmar que existe un consenso sobre que Sharon Stone es una primera figura del cine estadounidense, ¡y yo tuve el honor de interpretarla!

(más…)

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para mejorar tu experiencia de usuario. Si continúas navegando, entendemos que estás de acuerdo.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies